i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
e-mail
CTH 23.3
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 23.3 (TX 16.07.2012, TRde 11.07.2012)
§ 1'
§ 1''
§ 2''
§ 3''
§ 4''
§ 1'''
§ 2'''
§ 3'''
§ 1''''
§ 2''''
§ 3''''
§ 3'''
45
--
kuiš
pupaša
...
[
45
A
Rs. III 8'
ku-iš
pu-pa-ša
u-x
[
-
11
…
]
46
--
nu
arumma
...
[
46
A
Rs. III 9'
nu
a-ru-um-ma
␣␣
x
(
-
)
x
[
-
…
47
--
[
…
]
idālaue
ḫarpan
[
(
-
)
47
A
Rs. III 9'
…
]
Rs. III 10'
i-da
⌈
-a-la-
⌉
u-e
ḫar-
⌈
pa-an
⌉
[
(
-
)
…
48
--
...
48
A
Rs. III 10'
…
]
Rs. III 11'
ta
[
(
-
)
x x
-
]
x-x-x
[
(
-
)
…
]
49
--
...
49
A
Rs. III 12'
x
[
x x x
-
]
x
x
[
…
]
Kolumne bricht ab
§ 3'''
45
--
welcher
pupaša
/ wer den
pupaša
2
...[
46
--
und überaus ..[ …
47
--
… ] dem Bösen? wende[n sie sich zu?
48
--
...
49
--
...
11
Ob hier tatsächlich
u-u[h-
zu ergänzen sei, wie in HEG P (=
Tischler J. 2001b
) s.v.
pupasa
vorgeschlagen, bleibt unsicher.
2
Zur Deutung von
pupaša
s. die Diskussion in der Einleitung.
Editio ultima:
Textus
16.07.2012;
Traductionis
11.07.2012